Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

s'en battre l'oeil

  • 1 s'en battre l'oeil

    сущ.
    фраз. плевать на что-либо/ кого-либо

    Французско-русский универсальный словарь > s'en battre l'oeil

  • 2 battre

    battre [baatr]
    voorbeelden:
    1    le coeur bat encore het hart klopt nog
          le coeur lui bat zijn hart bonst
          la porte bat de deur kleppert
          le tambour bat de trommel wordt geroerd
          la pluie bat contre les vitres de regen klettert tegen de ruiten
          battre des cils, des paupières met de ogen knipperen
          le public bat des mains het publiek klapt in de handen
          l'oiseau battait des ailes de vogel klapwiekte
          battre du tambour de trommel slaan
          son coeur bat pour cette jeune fille zijn hart behoort dat meisje toe
    1 slaanslaag geven, aframmelen
    2 verslaanoverwinnen, bedwingen
    3 slaan (op, tegen)bewerken, kloppen
    voorbeelden:
    1    battre qn. à mort iemand doodslaan
    2    battre un adversaire een tegenstander verslaan
          battre qn. avec ses propres armes iemand met zijn eigen wapenen bestrijden
          battre un record een record breken
    3    battre des blancs d'oeufs en neige eiwitten stijfkloppen
          battre le blé graan dorsen
          sport en spel〉 battre les cartes de kaarten schudden, wassen
          battre le fer ijzer hameren, (koud) smeden
          muziek〉 battre la mesure de maat slaan
          battre monnaie munten slaan
          battre un tapis een kleed uitkloppen
          battre froid à qn. iemand ijzig behandelen
          c'est à vous de battre u bent aan de beurt om te schudden kaarten
      →  campagnechamadechargefer 
    1 vechtentwisten, ruzie maken
    voorbeelden:
    1    se battre avec son voisin met zijn buurman vechten
          se battre avec un problème met een probleem worstelen
          se battre pour, contre qc. voor, tegen iets strijden
      →  oeil 
    2    se battre la poitrine zich op de borst slaan
          je pourrais me battre ik kan mezelf wel een klap geven
    1. v
    4) verslaan, overwinnen
    2. se battre
    v
    1) vechten, ruzie maken

    Dictionnaire français-néerlandais > battre

  • 3 battre de l'oeil

    гл.

    Французско-русский универсальный словарь > battre de l'oeil

  • 4 se battre pour, contre qc.

    se battre pour, contre qc.
    voor, tegen iets strijden
      →  oeil

    Dictionnaire français-néerlandais > se battre pour, contre qc.

  • 5 плевать на что-либо/ кого-либо

    Dictionnaire russe-français universel > плевать на что-либо/ кого-либо

  • 6 подмигивать

    faire un clin d'œil, cligner de l'œil
    * * *
    v
    1) gener. cligner, faire de l'yeux à (qn)
    2) phras. battre de l'oeil, cligner de l'oeil

    Dictionnaire russe-français universel > подмигивать

  • 7 nu

    -nue
    I adj.
    1. yalang‘och, yap-yalang‘och, qip-yalang‘och; être nu comme un ver onadan qanday tug‘ilgan bo‘lsa shunday bo‘lmoq; à demi-nu yarim yalang‘och; torse nu beligacha yalang‘och
    2. yalang‘och, vositasiz; épée nue yalang‘och qilich; loc. à l'oeil nu oddiy ko‘z bilan; ça se voit à l'oeil nu bu yaqqol ko‘zga tashlanib turibdi; se battre à mains nues qurolsiz, quruq qo‘l bilan jang qilmoq
    3. yalang, qup-quruq, yalang‘och, qoq; un arbre nu yalang‘och daraxtlar
    4. sof, quruq; la vérité toute nue sof, ochiq haqiqat
    5. loc.adv. à nu ochiq, yalang‘och; mettre à nu ochmoq, yalang‘ochlamoq
    II nm. yalang‘och natura (rassom, haykaltarosh va hokazo uchun model bo‘lgan odam); shu uslubdagi asar; album de nus yalang‘och rasmlar albomi.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > nu

  • 8 adhibeo

    ădhĭbĕo, ēre, hĭbŭi, hĭbĭtum [ad + habeo], tr. [st1]1 [-] mettre auprès, approcher, appliquer, offrir, présenter.    - adhibere vincula captis, Ov.: enchaîner des captifs.    - adhibere vultus ad aliquem, Ov.: tourner ses regards vers qqn.    - adhibere se ad rationem, Lucr.: s'appliquer à la raison.    - adhibere motum judici, Cic.: faire passer un sentiment dans le coeur du juge.    - adhibere odores ad deos, Cic.: offrir de l'encens aux dieux.    - adhibere cultus diis immortalibus, Cic. N. D. 1, 2: adresser un culte aux dieux immortels.    - medicinam alicui adhibere: appliquer un remède à qqn.    - judicium aliqua re acrius adhibere, Quint. 12, 10, 76: soumettre qqch au jugement de personnes plus sévères.    - adhibere alicui calcaria, Cic. Brut. 56: appliquer l'éperon à qqn, employer l'éperon avec qqn. [st1]2 [-] ajouter, joindre.    - nihil ad panem adhibere: ne rien ajouter à son pain.    - adhibere ad panem nasturtium, Cic.: manger du cresson avec son pain.    - adhibere heredem fratri, Dig.: donner un cohéritier à son frère. [st1]3 [-] employer, mettre en oeuvre.    - adhibere manus medicas ad vulnera, Virg. G. 3: *employer les mains du médecin pour sa blessure* = avoir recours aux mains du médecin pour sa blessure.    - adhibete aurîs (s.-ent. ad ea) quae ego loquor, Plaut. Ps.: tendez l'oreille à ce que je vous dis.    - in aliqua re curam et diligentiam adhibere: consacrer ses soins attentifs à qqch.    - adhibere numerum iambicum in fabulis, Cic.: faire usage de l'iambe dans ses pièces.    - adhibere machinas ad... Cic.: faire jouer des ressorts pour...    - adhibere patientiam, Liv.: faire preuve de patience.    - sic se adhibere ut... Cic.: se conduire de manière que. [st1]4 [-] faire venir près de soi, mander, consulter, faire appel à, appeler, invoquer, avoir recours à, produire (des témoins).    - oratorem adhibere: faire appel à un orateur, recourir à un orateur.    - adhibere testes: produire des témoins.    - adhibere in auxilium: appeler à son secours.    - adhibere medicum, Cic.: faire venir un médecin.    - adhibere aliquem in partem periculi, Ov. M. 11, 447: associer qqn à ses périls.    - auspicia adhibere: prendre les auspices.    - convivio (cenae) aliquem adhibere: inviter qqn à sa table.    - me Regulus non adhibuerat, Plin. Ep. 1, 5, 4: Régulus ne m'avait pas invité. [st1]5 [-] accueillir, traiter.    - aliquem adhibere + adv. de manière: traiter qqn (de telle ou telle manière).    - bene aliquem adhibere: bien traiter qqn.    - severius aliquem adhibere: traiter qqn assez (trop) sévèrement.    - adhibere aliquem liberaliter, Cic.: traiter qqn dignement.
    * * *
    ădhĭbĕo, ēre, hĭbŭi, hĭbĭtum [ad + habeo], tr. [st1]1 [-] mettre auprès, approcher, appliquer, offrir, présenter.    - adhibere vincula captis, Ov.: enchaîner des captifs.    - adhibere vultus ad aliquem, Ov.: tourner ses regards vers qqn.    - adhibere se ad rationem, Lucr.: s'appliquer à la raison.    - adhibere motum judici, Cic.: faire passer un sentiment dans le coeur du juge.    - adhibere odores ad deos, Cic.: offrir de l'encens aux dieux.    - adhibere cultus diis immortalibus, Cic. N. D. 1, 2: adresser un culte aux dieux immortels.    - medicinam alicui adhibere: appliquer un remède à qqn.    - judicium aliqua re acrius adhibere, Quint. 12, 10, 76: soumettre qqch au jugement de personnes plus sévères.    - adhibere alicui calcaria, Cic. Brut. 56: appliquer l'éperon à qqn, employer l'éperon avec qqn. [st1]2 [-] ajouter, joindre.    - nihil ad panem adhibere: ne rien ajouter à son pain.    - adhibere ad panem nasturtium, Cic.: manger du cresson avec son pain.    - adhibere heredem fratri, Dig.: donner un cohéritier à son frère. [st1]3 [-] employer, mettre en oeuvre.    - adhibere manus medicas ad vulnera, Virg. G. 3: *employer les mains du médecin pour sa blessure* = avoir recours aux mains du médecin pour sa blessure.    - adhibete aurîs (s.-ent. ad ea) quae ego loquor, Plaut. Ps.: tendez l'oreille à ce que je vous dis.    - in aliqua re curam et diligentiam adhibere: consacrer ses soins attentifs à qqch.    - adhibere numerum iambicum in fabulis, Cic.: faire usage de l'iambe dans ses pièces.    - adhibere machinas ad... Cic.: faire jouer des ressorts pour...    - adhibere patientiam, Liv.: faire preuve de patience.    - sic se adhibere ut... Cic.: se conduire de manière que. [st1]4 [-] faire venir près de soi, mander, consulter, faire appel à, appeler, invoquer, avoir recours à, produire (des témoins).    - oratorem adhibere: faire appel à un orateur, recourir à un orateur.    - adhibere testes: produire des témoins.    - adhibere in auxilium: appeler à son secours.    - adhibere medicum, Cic.: faire venir un médecin.    - adhibere aliquem in partem periculi, Ov. M. 11, 447: associer qqn à ses périls.    - auspicia adhibere: prendre les auspices.    - convivio (cenae) aliquem adhibere: inviter qqn à sa table.    - me Regulus non adhibuerat, Plin. Ep. 1, 5, 4: Régulus ne m'avait pas invité. [st1]5 [-] accueillir, traiter.    - aliquem adhibere + adv. de manière: traiter qqn (de telle ou telle manière).    - bene aliquem adhibere: bien traiter qqn.    - severius aliquem adhibere: traiter qqn assez (trop) sévèrement.    - adhibere aliquem liberaliter, Cic.: traiter qqn dignement.
    * * *
        Adhibeo, adhibes, pe. cor. adhibui, adhibitum, pen. corr. adhibere, Ex ad, et habeo. Tenir une chose pres, Joindre une chose à une autre, Appliquer, Approcher quelque chose.
    \
        Ad maiores causas Hortensius adhiberi coeptus est. Cic. On commencea de l'appeler, et de s'en aider, ou servir aux proces de grande importance.
    \
        Ad ornatum corporis adhibetur vestis. Cic. On en use, ou s'en sert pour, etc.
    \
        Ad deliberationes eas, quas habebat domi de Repub. principes ciuitatis adhibebat. Cic. Il appeloit et faisoit venir, ou Amettoit et laissoit venir.
    \
        Ad panem aliquid adhibere. Cic. Adjouster, ou mettre quelque chose avec le pain, Manger avec le pain quelque autre chose.
    \
        Ad partus adhibetur Iuno Lucina. Cic. On l'invoque aux enfantements.
    \
        Adhibere coenae aliquem. Quintil. Recevoir à sa table, Quand un grand personnage fait venir à sa table un homme de moindre estat.
    \
        Adhibere animum. Cic. Estre attentif.
    \
        Arbitrum. Cic. Prendre pour arbitre.
    \
        Artem. Cic. User d'artifice, S'aider de ruse.
    \
        Audaciam. Caes. User de hardiesse, S'enhardir, S'adventurer.
    \
        Aures. Cic. Escouter attentivement, ou diligemment.
    \
        Authoritatem ad monendum. Cic. Oultre la parolle, avoir en soy authorité, ou gravité et bonne majesté, par laquelle celuy que nous admonnestons nous ait en reverence.
    \
        Auxilium. Celsus. User d'aide, ou de remede.
    \
        Blanditias. Ouid. User de flatteries, Flatter.
    \
        Calcaria equo adhibere. Cic. Picquer des esperons, Bailler ou donner des esperons à un cheval.
    \
        Cautionem. Cic. User de prudence, Se donner de garde, Se guetter, Se conduire sagement, Y tenir l'oeil.
    \
        Celeritatem. Cic. Se haster, ou Diligenter, Faire diligence.
    \
        Cibum et potum. Cic. Boire et manger.
    \
        Collegium Praetorum. Cic. Appeler, Faire venir, Faire assembler.
    \
        Conscientiam alicuius. Tacit. Faire quelque chose en sceu d'un autre, Se deceler à quelcun de ce qu'on veult faire, Luy dire son secret.
    \
        Consilium in suffragium. Cic. User de conseil et meure deliberation pour donner les voix en l'election.
    \
        Adhibere sibi aliquem ad vel in consilium. Cic. Consulter avec un autre, Luy demander conseil.
    \
        Te adhibe in consilium. Cic. Conseille toy par toymesme.
    \
        Consolationem alicui. Cic. Consoler, User de consolation envers aucun.
    \
        Consuetudinem. Cic. S'accoustumer, Prendre accoustumance.
    \
        Contentionem. Cic. S'efforcer, Mettre peine.
    \
        Correctionem. Cic. Corriger.
    \
        Crudelitatem in aliquem. Cic. User de cruaulté envers quelcun.
    \
        Adhibere curationem. Cic. Grauioribus morbis periculosas curationes et ancipites adhibere coguntur. User de cures et traictements, Curer.
    \
        Curam. Cic. Prendre soing de quelque chose, En soigner.
    \
        Delectum adhibere. Cic. Discerner entre une chose et autre, Mettre difference.
    \
        Deos. Ouid. Appeler, ou Invoquer à nostre aide.
    \
        Diligentiam. Cic. Mettre, ou Faire diligence, User de diligence.
    \
        Diligentiam in amicitiis comparandis. Cic. Estre diligent à acquerir des amities.
    \
        Diligentiam in se. Cic. Estre soigneux de soy, Estre diligent à penser de soy.
    \
        Doctrinam. Cic. User de doctrine.
    \
        Dolorem animi. Cic. Se trister et ennuyer, Prendre tristesse et ennuy.
    \
        Dolum, fraudem, calumniam. Cic. User de cautelle, de finesse, etc.
    \
        Festinationem. Colum. Se haster, Faire bonne diligence.
    \
        Fidem alicui. Cic. Croire et adjouster foy à aucun.
    \
        Fidem in amicorum periculis. Cic. Se monstrer vray et feal ami au besoing et au danger ou necessité de ses amis.
    \
        Fletum in funeribus. Cic. Plourer à l'enterrement des morts.
    \
        Flores adhibet orator in causis. Cic. Frictionem. Cels. Frotter.
    \
        Genus victus adhibere. Celsus. User de maniere de nourriture, ou de vivre.
    \
        Grauitatem in dolore. Cic. Se monstrer grave et constant en son adversité, User de constance, etc.
    \
        Ignes. Cic. Mettre le feu en quelque lieu.
    \
        Iudicium. Cic. User de jugement.
    \
        Iudicium suum adhibere. Cic. Interposer son jugement.
    \
        Laudatorem. Cic. Exhiber, Alleguer quelcun qui en die bien.
    \
        Lectionem ad aliquid. Cic. Lire quelque chose.
    \
        Ludos. Cic. Apporter et bailler passetemps, comme farces, et autres choses. \ Lumen. Cic. Donner, ou bailler lumiere.
    \
        Machinas omnes adhibere ad tenendum adolescentem. Cic. User de touts moyens pour retenir un adolescent.
    \
        Magnificentiam et despicientiam rerum humanarum. Ci. Estre magnifique, et mespriser les choses humaines.
    \
        Magnitudinem animi. Cic. Estre ferme et constant.
    \
        Manus genibus. Ouid. Mettre les mains aux genouls.
    \
        Manus medicas ad vulnera. Virg. Medeciner les playes.
    \
        Manus pomis. Senec. Mettre les mains sur les pommes.
    \
        Manus vectigalibus. Ci. Mettre les mains dessus le revenu du peuple.
    \
        Medicum. Cic. Faire venir le medecin, User du medecin, Se faire medeciner. \ Medicinam. Cic. User de medecine, Medeciner.
    \
        Memoriam. Cic. His rebus adhibeat tanquam lumen aliquod, memoriam. Adjouster.
    \
        Misericordiam. Cic. User de pitié, Avoir pitié.
    \
        Moderationem. Cic. User de modestie, Estre modeste.
    \
        Modum. Cic. User de mesure, Tenir moyen.
    \
        Sumptibus adhibere modum. Plin. iunior. Despendre par raison, Ne point despendre excessivement.
    \
        Motus iudici. Cic. Esmouvoir le juge.
    \
        Munditiem. Cic. User de netteté, ou d'honnesteté.
    \
        Necessitatem. Cic. Contraindre.
    \
        Neruos. Cic. S'efforcer, S'employer.
    \
        Officium adhibere erga aliquem. Cic. Luy faire plaisir.
    \
        Orationem ad aliquem. Cic. Cum adhibemus ad eos orationem huiusmodi. Quand nous parlons à euls en ceste maniere, Quand nous usons de tels propos.
    \
        Odores ad deos. Cic. User de bonnes senteurs en leurs sacrifices.
    \
        Odorem rebus. Lucret. Bailler, Donner.
    \
        Ornamenta ad rem aliquam. Cic. Bailler.
    \
        Parsimoniam. Plaut. Espargner, Estre de bon gouvernement.
    \
        Patronum. Cic. S'aider d'un advocat, Prendre quelcun pour son advocat.
    \
        Plagas. Celsus. Battre, Frapper.
    \
        Praeparationem in rebus agendis. Cic. Faire ses preparatifs, User de, etc. \ Preces diis. Cic. Prier, User de prieres.
    \
        Prudentiam ad omnes res. Cic. User de prudence et discretion.
    \
        Querelas. Tibul. Se complaindre.
    \
        Rationem. Cic. User de raison.
    \
        Adhibe te ad veram rationem. Lucretius. Sois attentif à entendre la vraye raison.
    \
        Adhibere nobis religionem. Cic. Faire conscience.
    \
        Remedium. Cic. Mettre remede, Appliquer un remede à une playe.
    \
        Reuerentiam aduersus homines. Cic. Avoir crainte, ou honte d'offenser les gents.
    \
        Saeuitiam in aliquem. Cic. User de cruaulté envers aucun, Luy estre cruel. \ Sapientiam. Cic. User de sapience.
    \
        Adhibere se ita, etc. Cic. Se gouverner tellement que, etc.
    \
        Sermonem. Cic. His sermo quum adhibetur. Quand on parle à euls.
    \
        Seueritatem in filio. Cic. Tenir rudesse à son fils, user de rudesse envers son filz.
    \
        Quintum filium seuerius adhibebo. Cic. Je monstreray visage rude et severe à ton filz Quintus.
    \
        Hos castris adhibe socios. Virg. Pren les pour compaignons, Associe les avec toy.
    \
        Solatia. Plin. iunior. Consoler, Donner consolation.
    \
        Solertiam. Caesar. Mettre cueur et peine, L'esprit et diligence.
    \
        Speciem in dicendo. Cic. Donner couleur ou lustre à son parler, Farder son langage.
    \
        Stimulos. Lucret. Poindre, Picquer, Aguillonner, Stimuler.
    \
        Studium ad aliquid. Cic. Mettre son estude à quelque chose.
    \
        Supplicium. Cic. Punir, Affliger, Tormenter.
    \
        Tempus adhibere ad considerandas res. Cic. Mettre et employer du temps.
    \
        Testes. Cic. Amener, ou produire tesmoings, Prendre à tesmoings.
    \
        Deum testem. Cic. Jurer Dieu, Prendre ou Appeler Dieu à tesmoing.
    \
        Titulum humatis. Liuius. Mettre un epitaphe sur les trespassez au lieu où ils sont enterrez.
    \
        Tormentum. Cic. Employer engins, User de, etc.
    \
        Tympanum. Plaut. Jouer du tabourin.
    \
        Vanitatem orationis. Cic. Mentir à son escient.
    \
        Vim. Cic. Faire force, Forcer, Contraindre.
    \
        Adhibere vim veritati. Cic. Forcer verité par faulx tesmoings, ou autrement.
    \
        Vires in re aliqua. Quintil. S'efforcer, S'employer, Mettre son povoir.
    \
        Virtutem. Cic. Se monstrer vertueux, Se porter vertueusement.
    \
        Vsum. Cic. S'accoustumer.
    \
        Vincula alicui. Ouid. Le lier.
    \
        Vinum aegrotis. Cic. Bailler du vin à boire aux malades.
    \
        Huc adhibe vultus. Ouid. Tourne ton visage deca, Regarde nous.

    Dictionarium latinogallicum > adhibeo

  • 9 blanc

    blanc1 [blã]
    〈m.〉
    4 doelwit roos
    voorbeelden:
    1    blanc de l'oeil oogwit
          blanc d'oeuf eiwit
          blanc de poulet kippenborst, kipfilet
          blanc de zinc zinkwit
          battre des blancs d'oeufs en neige eiwit stijfkloppen
          laisser des blancs stukken openlaten in tekst
          chauffer à blanc witgloeiend maken ook figuurlijk
          tirer à blanc met los kruit schieten
          à blanc zonder gevolgen, proef-
          en blanc open, onbeschreven, onbedrukt
          chèque en blanc blanco cheque
          peint en blanc wit geverfd
          noir sur blanc zwart op wit
          schaken〉 les Blancs wit
    2    magasin de blanc winkel voor linnengoed
    ¶    regarder qn. dans le blanc des yeux iemand strak aankijken
    ————————
    blanc2 [blã],
    blanche [blãsĵ]
    〈bijvoeglijk naamwoord; ook m., v.〉
    1 witblank, bleek, blanco
    3 schijn-proef-, zonder resultaat
    voorbeelden:
    1    bois blanc wit hout, vurenhout
          cheveux blancs grijs haar
          espace blanc opengelaten ruimte
          produit blanc merkloos product
          être blanc bleek zijn, er wit uitzien
          un blanc, une blanche blanke
    2    draps blancs schone lakens
          blanc comme neige onschuldig als een lam
      →  ferfromagenuitviande 
    3    examen blanc proefexamen
          mariage blanc schijnhuwelijk, platonisch huwelijk
          voix blanche klankloze stem
    1. m
    4) doelwit, roos
    2. blanc/blanche
    m/f
    3. blanc/blanche
    adj
    1) wit, blank, bleek
    2) onbeschreven, blanco

    Dictionnaire français-néerlandais > blanc

  • 10 coeur

    coeur [kur]
    〈m.〉
    2 boezem borst
    3 maag
    4 hartinnerlijk leven, intieme gedachten
    5 hartmidden, binnenste, kern
    8 formeel hartkarakter, geweten, ziel
    9 kaartspel harten
    voorbeelden:
    1    opération à coeur ouvert openhartoperatie
          coeur droit rechter hart(helft)
          d'un coeur léger onbezorgd
          formeel〉 percer le coeur doden
          coeur transplanté ruilhart
    2    presser qn. sur son coeur iemand aan zijn boezem drukken
    3    avoir le coeur sur les lèvres, au bord des lèvres gaan overgeven, misselijk zijn
          avoir le coeur barbouillé misselijk zijn
          avoir, garder qc. sur le coeur iets niet kunnen verwerken
          rester sur le coeur zwaar op de maag liggen
          figuurlijk〉 (sou)lever le coeur, tourner le coeur à qn. iemand doen walgen
    4    à coeur ouvert openhartig
    5    coeur d'artichaut hart van een artisjok; figuurlijk vlinder in de liefde
          figuurlijk〉 avoir un coeur d'artichaut een vlinder (in de liefde) zijn
          coeur de la question kern van de vraag
    6    ami de coeur boezemvriend
          avoir le coeur dur een hart van steen hebben
          avoir le coeur gros, plein verdriet hebben
          avoir le coeur léger in een opgewekte stemming zijn; ook zich van geen kwaad bewust zijn
          en avoir lourd sur le coeur gedrukt, bedrukt zijn
          avoir le coeur serré bedrukt, bedroefd zijn
          avoir le coeur tendre een klein hart hebben, teerhartig zijn
          le coeur m'a manqué ik kon het niet over mijn hart verkrijgen
          avoir la rage au coeur razend zijn
          n'avoir de coeur à rien nergens zin in hebben
          ne pas avoir le coeur à rire geen lust tot lachen hebben
          vouloir en avoir le coeur net er het zijne van willen weten
          avoir le coeur de faire qc. de moed hebben iets te doen
          avoir le coeur sur la bouche, sur les lèvres het hart op de tong, op de lippen hebben
          avoir le coeur sur la main vrijgevig zijn
          donner, remettre du coeur au ventre à qn. iemand een hart onder de riem steken
          faire battre le coeur het hart sneller doen kloppen
          cela me fait mal au coeur ik vind het triest
          manquer de coeur harteloos zijn
          tenir à coeur na aan het hart liggen
          vider son coeur zijn hart uitstorten
          prendre qc. à coeur iets ter harte nemen
          prendre qc. trop à coeur zich iets te veel aantrekken
          à coeur joie naar hartenlust
          aller droit au coeur tot het hart spreken
          de bon, grand, tout (mon, son etc.) coeur van ganser harte, graag
          apprendre par coeur uit het hoofd leren
          sans coeur harteloos
          si le coeur vous en dit als je er zin, trek in hebt
    7    faire le joli coeur de charmeur uithangen
          mon petit coeur mijn hartje
          joli comme un coeur net een plaatje
      →  bouchecrifondmaloeil 
    8    un coeur bien een edele ziel
    ¶    connaître qn. par coeur iemand door en door kennen
    m
    1) hart
    2) boezem, borst
    3) maag
    4) binnenste, kern
    5) harten [kaarten]

    Dictionnaire français-néerlandais > coeur

  • 11 paupière

    nf. pôpyére (Albanais.001, Saxel.002), peupîre (Annecy.DES.) ; jû < oeil> dce. (Albanais) ; serecho < sourcil> (Arvillard). - E.: Guigner, Papilloter.
    A1) v., battre des paupières: shalenâ < faire des éclairs> vi. (002).
    A2) fermer /// baisser paupière les paupières // les yeux: fromâ /// béssî paupière lô jû (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > paupière

См. также в других словарях:

  • oeil — plur. yeux n. m. rI./r d1./d Organe de la vue (le globe oculaire: iris, pupille, etc.; les paupières). Avoir les yeux bleus, noirs. Fig. et prov. (Allus. biblique.) OEil pour oeil, dent pour dent, formule de la loi du talion. Avoir de bons yeux,… …   Encyclopédie Universelle

  • BATTRE — v. a. ( Je bats, tu bats, il bat ; nous battons, vous battez, ils battent. Je battais. Je battis. Je battrai. Je battrais. Bats. Battant. Battu. ) Frapper, donner des coups pour faire du mal. Battre un homme. Battre quelqu un à coups de poing.… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • battre — (ba tr ), je bats, tu bats, il bat, nous battons, vous battez, ils battent ; je battais ; je battis, nous battîmes ; je battrai ; je battrais ; bats, battons, battez ; que je batte, que nous battions ; que je battisse, que nous battissions ;… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • oeil — (eull, ll mouillées), au plur. YEUX (ieû ; l x se lie : des ieû z humides), s. m. 1°   L organe de la vue. 2°   Oeil nu, la vue simple. 3°   Oeil artificiel. 4°   Organe de la vue considéré comme l indice des qualités, des passions et des… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • OEIL — s. m. (On prononce Euil. ) L organe de la vue. Il fait au pluriel Yeux. Le globe de l oeil. Le fond de l oeil. La cavité de l oeil. Le coin de l oeil. La prunelle de l oeil. Le blanc de l oeil. Le blanc des yeux. Les différentes parties de l oeil …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • oeil — n.m. Avoir un œil qui dit merde à l autre, avoir des yeux qui se croisent les bras, loucher. / Ne pas avoir les yeux en face des trous, somnoler ; ne pas savoir observer. / Avoir de la merde dans les yeux, ne rien voir (au pr. et au fig.). / Ne… …   Dictionnaire du Français argotique et populaire

  • battant-l'oeil — (ba tan leull, ll mouillées) s. m. Coiffure négligée des femmes, dont les côtés avancent beaucoup sur le visage, surtout vers les tempes et les yeux, que la moindre agitation de l air lui fait battre.    Au plur. Des battant l oeil. ÉTYMOLOGIE… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Maugrey Fol'Oeil — Personnages secondaires de l’univers de Harry Potter Les personnages secondaires de la saga Harry Potter, écrite par l écrivaine J. K. Rowling, sont nombreux et ont un rôle bien défini. Si certains sont étudiants ou professeurs, d autres sont… …   Wikipédia en Français

  • Maugrey Fol Oeil — Personnages secondaires de l’univers de Harry Potter Les personnages secondaires de la saga Harry Potter, écrite par l écrivaine J. K. Rowling, sont nombreux et ont un rôle bien défini. Si certains sont étudiants ou professeurs, d autres sont… …   Wikipédia en Français

  • Maugrey Fol oeil — Personnages secondaires de l’univers de Harry Potter Les personnages secondaires de la saga Harry Potter, écrite par l écrivaine J. K. Rowling, sont nombreux et ont un rôle bien défini. Si certains sont étudiants ou professeurs, d autres sont… …   Wikipédia en Français

  • Rocky III, l'oeil du tigre — Rocky 3 Rocky 3 L Œil du tigre Titre original Rocky III Réalisation Sylvester Stallone Scénario Sylvester Stallone Musique Bill Conti Montage Mark Warner Production Robert Ch …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»